Two Befuddled Visitors
Two befuddled visitors to the Kentucky derby approached a hotel desk to register. One of them attempted to tell the clerk what they wanted, but in vain. Finally the other said:
“Jush a minute. What we wansh ish a bed with two rooms.”
“I think what you want,” said the clerk, “ is a room with two beds.”
This met with the approval of the men, and a few minutes later—fully dressed-t hey were stretc hed out on the same bed.
“Shay, Jack, there’s somebody in my bed.”
“Shinsh you mention it, old man, there’sh somebody sleeping in mine too.”
“What’sh you say let’s kick’em out.”
There were sounds of a terrific struggle.
“Shay, Jack, “one iof them panted.”I got mine out.”
“Good boy! But, I can’t handle mine-he pushed me out.”
“Thash all right, pal, yuou jush come an’ sleep with me.”
两个烂醉的游客
两名到堪塔基观看赛马的游客喝醉了,他们来到一家旅店的登记处。其中一个试图对服务员说明他们的要求,可是他没有成功。结果另一个人说:
“等一下,我们需要一张有两个房间的床。”
“我想你们需要的,”服务员说:“是一个有两张床的房间。”
这正是这两名游客所要的。几分钟之后——衣着整齐的——他们倒在了同一张床上。
“嗨,杰克,我床上有个人。”“你这么一提,伙计,我发现我床上也有两个人。”“我们把他们踢下去怎么样?”
一阵可怕的拨打声。“嗨,杰克,”一个说,“我摔下来了。”
好家伙!不过,我也不怎么样,——那个人把我推下来了。”
“也好,伙计,你上这陪我来了。”