The urban mouse
While the two girls hopped and squealed at my side, I stood as still as a chunk of cheese. “what is it?” said the car park attendant who’d come to investigate the commotion.
“it’s a mouse” I explained , pointing down to where the little guy sat on my shoe, scoping out the horizon. After a minute or so, he seemed to take a decision and lit out in the direction of the car park guy’s wooden hut.
“he’s after your sandwiches.” I said.
The attendant snorted, “he wouldn’t be running quite so fast if he know what she’d given me.”
家鼠
当两个女孩在我旁边跳着脚大叫时,我像一块奶酪一样巍然不动。“那是什么?”赶过来调查这场混乱的停车人说道。
“是只老师”我解释道,用手向下指着待在我鞋上的小家伙,超地上凑了过去。一分钟后,他想使做了个决定,飞快地跑进停车人的小木屋里去了。
“他想要你的三明治。”我说。
停车人呼哧呼哧地说:“如果他知道她给了我什么酒不会跑那么快了。”