He soon got back on his feet after the fall.
他受过挫折后,很快就振作起来。
★be back on one’s feet是“恢复健康;跌倒后再爬起来;重新振作”的意思,跟get back on one’s feet意思一样。如:take these tablets the doctor prescribed and you’ll soon be back on your feet.(服下医生开的这些药片,你就会马上恢复健康的)
You take it on the chin.
你不要气馁。
★chin指拳击手的下巴。Take it on the chin这一习语来自拳击运动。原指拳击手的下巴这承受住对手的打击,没有被击倒。喻指‘勇敢承受痛苦,不灰心,不气馁”。
You rock!
你太神了!
★You rock!是口语中常用的表达,意思是“你太神了,你太牛了!”如:Her brain is just as hard as stone. But you can let her agree with your idea. Yu pock!(她的脑子很僵;但是你竟然能让她同意你的观点,你太神了!)
He flew high though he was humble origin.
他虽出身卑微,却胸怀大志。
★fly high字面意思是“飞得高”,根据语境可以翻译成“飞黄腾达;兴高采烈;野心勃勃;踌躇满志;情绪高昂,胸怀大志,有抱负”。
She became a household name.
她成了家喻户晓的人。
★a household name意思是“家喻户晓的名字”, 这可以指出的人,也可以指出名的物。如:Our product is becoming a household name. (我们的产品家喻户晓。)