英语小故事
Bush孟今天忙着写实验报告,没能参加今天的班级联谊足球赛。等他的美国同学一回来,Bush孟便急着问比赛结果。他的美国同学很高兴地说道:“Our team gained the upper hand.”Bush孟不是很理解,心想:“怎么踢个足球都这么血腥啊?胜利的奖品竟然是一只手?”于是他紧张地问道:“Whose hand?”美国同学睁大眼睛,疑惑地望着他。
情景再现
Tom: Daniel, what about your football match yesterday?
汤姆:丹尼尔,你们昨天的足球赛怎么样啊?
Daniel: Great! Our team gained the upper hand.
丹尼尔:太棒了,我们队占了上风。
英语小解说
upper hand直译是“高一点的手”。这俚语是怎么来的呢?历史众说纷纭,最简单明白的一个说法是:在扳手腕(arm-wrestling)的比赛里,双方面对面把手放在桌上,彼此握着手,努力把对方手腕压倒在桌面,获胜一方的手自然便是在对方的手之上。所以get the upper hand也就有了“占了上风”或“胜过某某”的意思了。上文中的Our team gained the upper hand.意思就是“我们队占上风。”例如:A wise general can gain the upper hand in any battle.这句话的意思是“一位有智慧的将军在任何战争中都能占上风。”