你介意用英语怎么说?可以用“Do / Would you mind ...? ”来表达。优朗大学英语培训的许老师告诉我们,中文所说的“你介意我抽烟吗?”或“你介意我们换个话题吗?”,表示委婉地询问对方的意见,便可以用这个句型。这个句型的用法是什么呢?哪些情况下是可以用这个句型的,来听听句型解析吧!
句型解析:
1.表达委婉询问对方意见
当你想做某件事,但这件事可能会妨碍到别人,你可以用这个句型问对方以征求意见。mind 后可以接动名词或名词,也可接从句。Do/Would you mind doing sth. ?常译为“可否请你做...”这个句型多用Would 开头,用Do的情况较少。
例句:
Do you mind my smoking here ?
你介意我在这里抽烟吗?
2.表达对他人委婉的询问的回答
回答时,你如果同意或不反对别人做某事,答案用否定形式,经常会用的是Certainly not ./Of course not .等,意思是“我不介意”;而如果你不同意别人做某事,答案则要用肯定形式,一般会用I am sorry ...或 I'm afraid ... 等缓和语气,来委婉拒绝;或说 I'd rather you wouldn't ./I wish you wouldn't 。
例句:
Would you mind looking after my cat ?
你介意照顾一下我的猫咪吗?
Not at all . I'd be happy to .
一点儿也不介意,我很乐意。
情景会话:
Do you mind if I open the windows and the door ?
Certainly not . / Of course not .
你介意我把窗户和门都打开吗?
当然不介意。
Would you mind if I turn up the TV a bit ?
Yes , I do . Because I'm doing my homework now .
你介意我把电视机音量调大一点吗?
我介意,因为我现在正在做作业。
Do you mind my smoking here ?
I'm sorry , but I do .
你介意我在这里抽烟吗?
对不起,我介意。
I'll be away on a business trip . Would you mind looking after my cat ?
Not at all . I'd be happy to .
我要去出差。你介意照顾一下我的猫咪吗?
一点儿也不介意,我很乐意。