sucker
在美国生活过的朋友,一定对那里的telemarketing(电话推销)印象深刻,报纸、杂志、生活用品、体育器材……凡是可以想到的东西必定会有人向你推销。那些推销员个个有一张三寸不烂之舌,说得天花乱坠不止,还让你觉得拒绝他/她是一种罪过。如果你不够坚定的话,就经常会花冤枉钱,买些自己根本不需要的东西。换句话说,你就是美国人所谓的sucker(没有主见、三言两语就被哄得团团转的人)。比如:
Joe: I got another credit card.(Joe:我又办了一张信用卡。)
Dan: Didn’t you have four already?(Dan:你不是已经有四张了吗?)
Joe: Yes, I did. But my bank swore this one was infinitely better than the ones I already had. (Joe;没错。但是我的银行发誓这张卡比我已经有的那些要好得多。)
Dan: You bought that? Sucker! (Dan:你就这么被说服了?真没主见!)
英语培训学校乐老师总结出suckerigde还有一些其他的英语意思,也都非常实用。
1)suckerfor somebody/somethihng连用,表示特别喜欢、迷恋某人/某物,对其无法抗拒。比如:
I’ve always been a sucker for women with a great senseof humor.(我对有幽默感的女人一向难以抗拒。)
My little sister is a total sucker for romance novels. If you get Nora Roberts’new book for her birthday, she will you to death.(我妹妹是个彻头彻尾的爱情小说迷。如果你买本Nora Roberts的新书送她当生日礼物,她一定爱死你。)
注释Niora Roberts是美国著名的爱情小说作家、作品极其畅销。
2)sucker可以泛指东西、事物,类似于thing。比如:
Ryan: Hey, nice iPod you got there! (Ryan:嘿,你的iPod很不错哦!)
Jason: Yeah, this sucker cost me quite a fortune, but it’s totally worth it!
Jason:是啊。这玩意儿花了我不少钱,不过还真值!)
注释iPod为苹果公司生产的音乐播放器。
3) sucker还有类似于loser的意思,在英语里长用来形容你看不起、讨厌或想嘲笑的对象。比如:
Ha, I beat you, sicker! (哈,我赢了你,没用的家伙!)
He sole my pen, but he didn’t have the guts to admit it. Sucker!(他明明偷了我的笔却没胆量承认。孬种!)
1) sucker还可以指棒棒糖。这显然是由suck的本义“吮吸”演变过来的。美国以外的其他英语
国家都管棒棒糖叫lollipop, 所以sucker应该算美式英语。不过lollipop在美国也很普遍,和sucker不分上下。