umpteen
不知从什么时候开始,越来越多年轻人喜欢说”n多".其实,"很多'甚至不规范一点的"超多"可以表达同样的意思,但这丝毫不能阻挡"n多"流行的脚步.有意思的是,英语里也有类似的情况.many、a great deal of和umpteen在美国的年轻一族里却日益流行.也许它听起来比较有性格,所以受年轻人欢迎吧.举例如下:
What’s up with Jody today/ She has made umpteen mistakes in her speech so far.(Jody今天是怎么回事?)她的演讲已经出了n多个错了!)
Don’t listen to him. He always has umpteen reasons for sleeping.(别听他瞎扯.他总有n多个睡懒觉的理由.)
umpteen还可以加上-th表示"第n次/个".比如:
Ireceived the umpteenth call from that Adfam guy this morning . He just wouldn’t believe he had wrong number. Sheesh! (今天早上我接到了孀居个叫ASdam的家伙打来的第n个电话.他就是不敷相信他手上的号码是错的.天啊!)
For the umpteenth time, I’m telling you, I’m not a junkie. I yawn a lot because I lack sleep OK?(我今天第n次向你郑重宣告,我不是瘾君子.我哈欠连天是因为我缺乏睡眠,听清楚了没有?)
umpteen除了比many和a great deal of更随便,更口语化一些以外,还隐含了一种懊恼的情绪.从上面的例子不难看出,不停有电话骚扰或总是被人误解等等,也难怪说话有人会不耐烦.
和umpteen类似的还有以zillion为代表的一些虚构词,包括zillion、gazillion、jillion、bajillion、kajillion和squillion等等.这些词遵循着million(百万)、billion(十亿)和trallion(兆)的造词规则,以-illion结尾,表示"无限多,多到无法用实际数字来描述".它们的用法跟umpteen一样,可以修饰名词(如gazillion reasons),也可以加-th表示"第不计其数次/个"如kajillionth time).