澳大利亚社会和许多发达国家一样,传统的价值和伦理观念都是偏向男人的,妇女只是男性的附属。女性遭受歧视在澳英中得到充分的反映,其中一个明显的特征是以动物的名称来指称女子,将女性词向“恶化”方向发展。在澳英词汇中,trout(鳟鱼)是丑女,愚蠢的老妇人的代名词。Cat fight是女人之间的斗争。女人娶居的地方被称之为henhouse(母鸡窝)。Mole(田鼠),duck(鸭子)都可用来指称女人。Chick(小鸡)常用来特指年轻女子。White leghom(白天来享鸡)是玩草地滚木球戏的女人, 谑指其外表与纯“白来享鸡”相似。
在道德问题上衽双重标准,对妇女极其苛刻:man-eater是玩弄情人后将其抛弃的女人;mantrap是狐狸精。对一个男子九牛二虎之力鄙薄和侮辱莫过于戏之为女人, woman可以是“迂腐的男子;大惊小怪、饶舌的男子”。男同性恋者是girl或queen,就连女性名字Mary也变成了男同性恋者的代名词。
社会问题就像一个荧光屏,反映出一个社会的失误和成功,人们的欢乐痛苦是我们深入了解社会,感知社会脉搏跳动的一种不可忽略的手段。而评议则如一面三棱镜,折射出形形色色、五花八门的社会现象,为我们提供了一个解读海浪社会文化的窗口。
附:1:澳洲文化内涵的语汇
abolitionist反对向澳洲输送囚犯者
aborigiana 澳洲土著文化物品aboriginalisation土著化(指某一机构内工作从非土著雇员向土著雇员的转移)
aboriginal reserve土著人保留地
agro-politician乡村政治家
anglo-Australianb英裔澳大利亚人的
anniversary Day纪念日(旧时在澳大利亚某些州指英国人开始定居悉尼湾纪念日
Asianisation亚洲化(指澳大利亚文化与价值观被突然涌入的亚洲移民所改变)
Assignment system囚犯分派制度指旧时在澳洲的囚犯分配给定居者做仆人和劳力的制度)
Australasian breed 澳大利亚种绵羊
Australiana澳洲古董
Australian-bom(非土著)澳洲土生的
Australiansm源自澳大利亚或澳大利亚特有的词或短语
Australianist带有澳大利亚意识的
Australoid澳大利亚土著居民的
back country人口稀少的农村地区
back paddock远离牧场家宅的围场
back-station远离内地的牧场
bagman骑马无业的游民