标签直达:
地道美国口语系列
You’re a sight for sore eyes.
见到你真好。
★这是美语中一个口语化的说法,字面意思是“你是酸痛眼睛的一道光”,也就是“看到你真是消除眼睛疲劳”,引申意为“我见人爱的悦目之物”,说得直白点就是见到你真好你真是个受欢迎的人,有点像是见到救星的那种感觉,或者是看到好久不见的朋友,也可以用上这一句话。
 
I’ve just got one of those faces.
我是-大众脸。
★有些人“长得很一般”, have average looks,往往难免容易被人认错。如果你是那被认错的人,就可以说I’ve just got one of faces.以此来自嘲一下,好化解双方的尴尬。
 
Excuse me, you are in my way.
对不起,您挡我的道儿了。
get in one’s way就像in the way一样,表示“挡住了路”。此外,get in the way这个词组也可以表示抽象的“障碍”的概念。如:I’ll take leave as soon as possible so as not to get in the way.(我会尽快离开,免得碍事。)
 
A word in season is most precious.
及时一言最可贵。

in season意为“当令;及时”,所以a word in season的意思就是“及时的劝告;及时的意见;适时的话”。A word in season his father would have stopped him from acting so foolishly.(他父亲及时提醒的话本可以阻止他干蠢事的。

     

地道美国口语系列

You’re a sight for sore eyes.
见到你真好。
★这是美语中一个口语化的说法,字面意思是“你是酸痛眼睛的一道光”,也就是“看到你真是消除眼睛疲劳”,引申意为“我见人爱的悦目之物”,说得直白点就是见到你真好你真是个受欢迎的人,有点像是见到救星的那种感觉,或者是看到好久不见的朋友,也可以用上这一句话。
 
I’ve just got one of those faces.
我是-大众脸。
★有些人“长得很一般”, have average looks,往往难免容易被人认错。如果你是那被认错的人,就可以说I’ve just got one of faces.以此来自嘲一下,好化解双方的尴尬。
 
Excuse me, you are in my way.
对不起,您挡我的道儿了。
get in one’s way就像in the way一样,表示“挡住了路”。此外,get in the way这个词组也可以表示抽象的“障碍”的概念。如:I’ll take leave as soon as possible so as not to get in the way.(我会尽快离开,免得碍事。)
 
A word in season is most precious.
及时一言最可贵。

in season意为“当令;及时”,所以a word in season的意思就是“及时的劝告;及时的意见;适时的话”。A word in season his father would have stopped him from acting so foolishly.(他父亲及时提醒的话本可以阻止他干蠢事的。

取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:工作旅游口语必备 下一篇:不要随地大小便的英语
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499