红人自画像
我是古印度孔雀王朝的第三代国王,我最大的成就是统一了南亚次大陆。并且,如果没有我,佛教大概也不会成为世界三大宗教之一,因为我曾经大力弘扬佛教,让它广为流传!
I was the third emperor of the Maurya Dynasty of ancient India—Emperor Ashoka. My greatest success was that I unified the South-Asian Subcontinent. What’s more, with-out me, Buddhism wouldn’t have become one of the three largest religions in the modern world. After all, it was due to my boosting that Buddhism became widespread.
超级访问
佛教是一个很神秘的宗教,在美丽的古印度很多人都信仰佛教。因此古古很感兴趣,他决定启程,去探望一下那位赫赫有名的阿育王。时空穿梭机在时光隧道里飞驰,两秒钟后,阿育王乘坐的象车出现在古古的眼前。
Buddhism is a mysterious religion. In the beautiful ancient India, many people believed in it. That’s why Gugu was so interested in the famous Emperor, Ashoka. He drove the time machine through the time tunnel, and two seconds later he found himself in front of Emperor Ashoka’s elephant-cart.
(S=Simon A=Ashoka)
G: Your Majesty, you are respected by people for boosting Buddhism. So are you a Buddhist?
A: Certainly! Actually I was the first to become a Buddhist and thus served as an example to my people.
G: I believe it’s really a virtue for an emperor to be a Buddhist.
A: It’s no big deal. I was just thinking that if all my people believed in Buddhism the whole country would be more stable.
G: Really? Why is that?
A: Being a Buddhist, a man stays quiet in the heart. No killing, but more kindness. And the doctrines also teach people to respect their parents and teachers.
G: Oh, I see. It would be much easier to rule a Buddhist country.
A: Bingo!
G: Thanks. Do you know that in our day many people still believe in Buddhism?
A: They do? Great! You know, Buddhism has changed me and also changed my county. I used to be a tyrant before I became a Buddhist.
G: It’s amazing that religious belief can do so much good!
古 古:陛下,您宣扬佛教的伟大功绩让人敬仰。请问您是佛教徒吗?
阿育王:是的,事实上我带头皈依佛门,为全国人民做了示范。
古 古:噢,作为一个国王,信仰佛教真是难能可贵啊。
阿育王:这倒不值得一提,重要的是如果大家都信了佛教,国家就会比较安定。
古 古:真的吗?您能讲一下信佛教的好处吗?
阿育王:佛教让人内心清净,不杀生,多施舍,还要尊敬父母和师长。
古 古:哦,我明白了,如果大家都信教的话,国家就容易治理了。
阿育王:你真聪明!
古 古:谢谢。您知道吗?在我们的时代,仍然有很多人信佛呢。
阿育王:噢,是吗?太好了,佛教改变了我,也改变了我的国家。你不知道吧,我在信阳佛教前可是一个暴君。
古 古:唔,真看不出来!信阳有这么大的力量!
快乐驿站
God’s Telephone Number
Each Sunday the minister called the children to the front of the church while he told them a story. Once he brought a telephone to better illustrate the idea of prayer.
“You talk to people on the telephone and don’t see them on the other end of the line,right?” he began. The children nodded yes. “Well, talking to God is like talking on the telephone. He’s on the other end, but you can’t see him. He is listening though.”
Just then a little boy piped up and asked,“What’s his number?”
上帝的电话号码
每个星期天牧师都会把孩子们叫到教堂前面,然后给他们讲一个故事。一天,他为了更好地阐述祈祷的含义,带来了一台电话机。
“你们和别人在电话里交谈,并没有看到电话线另一端的人,对吗?”他开始问道。孩子们点头称是。“好的,和上帝交谈就像通过电话交谈一样。他就在另一端,虽然你看不见他,但是他正在聆听你的心声。”
就在这时,一个小男孩尖着嗓子问道:“那他的电话号码是什么?
欧美文化
turkey(火鸡)、shrimp(虾)和crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会是什么呢?
turkey是美国人在Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇佣了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm。
Shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。请看下面的句子:You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the rest of Europe tremble.
而crab因为长相丑陋、凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。