I’m not on purpose.
我不是故意的。
★当你无意间说了伤害别人的话时,你应该怎么来解释一下呢?你可以说“I’m not on purpose.” on purpose意为“故意,有意”。
I’ll see you further first.
我绝不同意。
★see sb. Further first口头短语,表示坚决拒绝;叫某人见鬼去;绝不干;死也不肯。这句话意为“我绝不同意(赞成)”,是拒绝别人的要求时说的话。
You let me down again!
你又让我失望了!
★let down在字面上的意义是“让……往下”,用在形容感受之时,就是指“让……失望的意思。对话中的let down 是被动式,当成形容词用,意思是“感到失望的”。
He boyfriend is a good catch!
她的男友真是个金龟婿!
★钓鱼的时候,若是一条大鱼止钩,那就是a good catch‘抓住一条大鱼“,而在日常生活中,a good catch常用来形容男女交往当中的“金龟婿”,来表示理想中的好伴侣。
Lover’s quarrels are mended.
夫妻没有隔夜仇。
★mend本意是‘修补,改善“。字面意思是,恋人间的争吵好得快。用一句地道的中文来表达就是“夫妻没有隔夜仇”。
Don’t sweat on it.
别花这心思。
★sweat是“流汗”的意思,而遇到难解决的问题,流点汗肯定是免不了的,引申为‘费苦心“的意思。这句话是说”别花力气,心思在这上头“。也就是告诉对方不必大费周折,白花力气。