Do you want to go out with me tonight?
今晚你愿意和我约会吗?
★go out并不一不定期就是约会‘,但是如果go out的后面直接跟with me 的话,就一定是“约会”了。此外,ask sb.out也是“约某人出来,和某人约会”的意思。
Please keep me company for a while.
能陪陪我吗?
★keep sb. Company是固定搭配,意为“与某人做伴,和我在一起,交往,亲近。这里还有几个与company有关的短语:in company with sb.= in one’s company与某人一起/keep company with sb.与某人结交/part company(with sb.)(与某人分开/断绝关系。
He cried his eyes out, asking me to forgive him.
他哭得很伤心,请求我原谅他。
★cry one’s eyes out是一种夸张的口语说法,某人把眼睛都哭出来了,形容极度伤心。意即“痛哭流涕,哭得很伤心”。
I am through with you!
我们到此为止。
★be through with sb.表示的是“和某人结束了,和某人完了”的意思,一般多指恋爱关系终结。
I’m not attracted to you.
你不吸引我。
★在电视或电影上常常驼句话,意思就是“你不吸引我”,表示I don’t like you.这句话是比较婉转的说法。