标签直达:
生活口语系列

 

The die is cast!
木已成舟!
★这是恺撒将渡卢比肯(Rubicon)河时说的一句话,表示“木已成舟”。名词die是古代的用法,意思是“骰子”或“色子”。现在的“色子”用dice, 单复数相同。骰子已经掷下,就这样吧!当你下定决心要去做某件事‘即使失败也决意要做时,都可以用它来形容。
 
That guy looks weird.
那个家伙看上去怪怪的。
★在口语里,有四个词表达“怪怪的”,wacky(发疯的;古怪的;乖僻的);weird(鬼怪似的;怪诞的;神秘的);eerie(神秘的;怪异的);eccentric(人、行为等)的古怪的,反常的。
 
You are heading into a bird alley.
你正在钻牛角尖。
blind愿意为“盲的,瞎的”,alley指的是两幢建筑物之间的一条窄小的马路。Blind alley直译为“瞎的小马路”,这里指那种只能不能出的死巷、绝路,或称死胡同。
 
Come to the point!
有话直说!
point 就是重点,要点‘的意思。Come to the point!证据有点强硬,如果还想加强效果的话,还可以加上straight.也可以说成是“get to the point”.
     

生活口语系列

 

The die is cast!
木已成舟!
★这是恺撒将渡卢比肯(Rubicon)河时说的一句话,表示“木已成舟”。名词die是古代的用法,意思是“骰子”或“色子”。现在的“色子”用dice, 单复数相同。骰子已经掷下,就这样吧!当你下定决心要去做某件事‘即使失败也决意要做时,都可以用它来形容。
 
That guy looks weird.
那个家伙看上去怪怪的。
★在口语里,有四个词表达“怪怪的”,wacky(发疯的;古怪的;乖僻的);weird(鬼怪似的;怪诞的;神秘的);eerie(神秘的;怪异的);eccentric(人、行为等)的古怪的,反常的。
 
You are heading into a bird alley.
你正在钻牛角尖。
blind愿意为“盲的,瞎的”,alley指的是两幢建筑物之间的一条窄小的马路。Blind alley直译为“瞎的小马路”,这里指那种只能不能出的死巷、绝路,或称死胡同。
 
Come to the point!
有话直说!
point 就是重点,要点‘的意思。Come to the point!证据有点强硬,如果还想加强效果的话,还可以加上straight.也可以说成是“get to the point”.
取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:工作旅游口语必备 下一篇:每日一句-生活口语大全
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499