I just want the best for you.
我这里为了你好。
★有时候关心别人过了头,对方会认为你在干涉自己的智囊,这时为了表明你的发点是为了他好,就可以用上这句话了。
I’d like to take it with a grain of salt.
我对此有怀疑。
★take sth. With a grain of salt是说“一些食物,不加盐就不能吃”,即“那种话不加分析就不能相信。一般常用来表示“对他人所说或所写的东西抱着怀疑的态度去听或读”之意。
You can’t just walk out on us like this.
你不能就这样丢下我们不管。
★work out是个不及物动词词组,表示“突然离去”,后面的on 是介词,walk out on意思是“丢开不管”“抛弃”。相当于abandon或desert遗弃;抛弃。
He turns a deaf ear to my words.
他对我的话置若罔闻。
★turn a deaf ear to 表示对某件事情的发生‘对某人放的话充耳不闻,置若罔闻,装聋作哑。当告诫听者要认真听讲的时候,最常用的一句话就是:Don’t turn a deaf ear.(不要装聋作哑。)
I didn’t know it until he put a bug in my ear.
他向我透露之后我才知道这件事情。
★put a bug in one’s ear直译为“把虫子放在某人耳朵里,但bug在这个短语中并不是指“虫子”的意思,而是指“想法,消息”等。所以这个短语的意思是“事先给某人暗示,警告某人”。