标签直达:
英语口语系列

 

Their marriage is on the rocks.
他们的婚姻触礁了。
on the rocks意为“触礁;濒于破裂;遭遇困难(多指人妹关系或问题)”。By the time I’ve paid all the bills I owe, I shall be on the rocks.(等我付完所有的欠账,我就身无分文了。) 
The news came like a bolt from the blue.
这一消息对她来说是晴天霹雳。
bolt一词指的是“闪电;电光;霹雳”,而blue则指“碧蓝的天空‘,所以a bolt from the blue的意思就是“晴天霹雳”,让人有点“突如其来、始料不及”。
We dropped our teeth at this matter.
我们对这件事大为震惊。
drop产指“落下、掉下”,teethtooth的复数形式,意指“牙齿”;drop one’s teeth字面是“掉虎牙了”,但作为习语,to drop one’s teeth的意思相当于be
Very surprised是一种夸张的口语说法,喻指“非常惊讶,大为震惊”。
He will be doomed to ill fortune.
他注定要遭厄运。
be doomed to 意思是“注定会如何”。Lose the game直译是“输掉比赛”,用来指失败。有句谚语这样说到:One false move nay lose the game。(一着不慎,满盘皆输。)
 
The problem is really eating away at me.
这个问题确实困扰着我。
     

英语口语系列

 

Their marriage is on the rocks.
他们的婚姻触礁了。
on the rocks意为“触礁;濒于破裂;遭遇困难(多指人妹关系或问题)”。By the time I’ve paid all the bills I owe, I shall be on the rocks.(等我付完所有的欠账,我就身无分文了。) 
The news came like a bolt from the blue.
这一消息对她来说是晴天霹雳。
bolt一词指的是“闪电;电光;霹雳”,而blue则指“碧蓝的天空‘,所以a bolt from the blue的意思就是“晴天霹雳”,让人有点“突如其来、始料不及”。
We dropped our teeth at this matter.
我们对这件事大为震惊。
drop产指“落下、掉下”,teethtooth的复数形式,意指“牙齿”;drop one’s teeth字面是“掉虎牙了”,但作为习语,to drop one’s teeth的意思相当于be
Very surprised是一种夸张的口语说法,喻指“非常惊讶,大为震惊”。
He will be doomed to ill fortune.
他注定要遭厄运。
be doomed to 意思是“注定会如何”。Lose the game直译是“输掉比赛”,用来指失败。有句谚语这样说到:One false move nay lose the game。(一着不慎,满盘皆输。)
 
The problem is really eating away at me.
这个问题确实困扰着我。
取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:工作旅游口语必备 下一篇:英语口语900句
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499