标签直达:
常用生活口语句型

 

eat away本意是“侵蚀,腐蚀”的意思,后面接人,则表示“某事让某人烦心”,更形象地理解就是烦心事如蛀虫,将好心情一点点侵蚀掉
 
They have been leading a cat-and-dog life since they married.
他们自结婚以来就不断地争吵。
★自古以来猫和狗就是冤家对头,所以to lead a cat-dog life是喻指人与人之间不断地争吵。
 
Could I have a word with you?
我可以和你谈谈吗?
have a word with sb.”和某人说句话“,这里a word并不是指一个词或者一句话,而是一段很简短的对话,谈一谈。你如果有某些事要与某人私下说,一般是比较隐私的事情,尤其是一些你不希望大家都听到的话,就可以说May I have a word in your ear?(借一步说话。)需要注意的是: have words with somebody,意思则是“和某人吵架”。如:He had words with his wife last night。(他昨晚和妻子吵架)。
 
She waited on her mother day and night.
她日夜服侍她的母亲。
wait on one(sb.)是一个习语,意为“服侍”“侍候”“招待某人。Wait for one的意思则是“等候某人”。
 
It never rains it pours.
祸不单行。
★不知是巧合还是什么,倒霉的事通常都会接二连三的发生,中文有句话叫“祸不单行“,其实英文也有相同的说法:It never rains it pours.(不雨则已,一雨倾盆),这种说法也可以指好事表示“不鸣则已,一鸣惊人”。
 
He’s always singing the blues about how poor he is.
他老是诉苦,说他多么多么穷。
★如果一个人总是对着你的耳朵唱(sing)一些低沉伤感的歌曲(blues),把他的苦水全部倒给你,你会受得了他吗?sing the blues就有了“诉苦”之意。
 
It really made him eat crow.
这真让他丢尽了脸面。
★人们都讨厌乌鸦,它又大又黑,叫声既粗又难听。乌鸦肉也老得没法吃。Eat crow这个习语就表示“被迫收回自己说的话,被迫认错”,是一件“屈辱、丢脸”的事。看来我们做事之前还是不要轻易夸下海口,否则吃乌鸦(eat crow)的滋味实在是太难受了。如I beat him three straight sets and really made him eat crow. (我以30将凶他打败,这真让他很丢脸。)
 
He has egg on his face.
他感到很尴尬。
     

常用生活口语句型

 

eat away本意是“侵蚀,腐蚀”的意思,后面接人,则表示“某事让某人烦心”,更形象地理解就是烦心事如蛀虫,将好心情一点点侵蚀掉
 
They have been leading a cat-and-dog life since they married.
他们自结婚以来就不断地争吵。
★自古以来猫和狗就是冤家对头,所以to lead a cat-dog life是喻指人与人之间不断地争吵。
 
Could I have a word with you?
我可以和你谈谈吗?
have a word with sb.”和某人说句话“,这里a word并不是指一个词或者一句话,而是一段很简短的对话,谈一谈。你如果有某些事要与某人私下说,一般是比较隐私的事情,尤其是一些你不希望大家都听到的话,就可以说May I have a word in your ear?(借一步说话。)需要注意的是: have words with somebody,意思则是“和某人吵架”。如:He had words with his wife last night。(他昨晚和妻子吵架)。
 
She waited on her mother day and night.
她日夜服侍她的母亲。
wait on one(sb.)是一个习语,意为“服侍”“侍候”“招待某人。Wait for one的意思则是“等候某人”。
 
It never rains it pours.
祸不单行。
★不知是巧合还是什么,倒霉的事通常都会接二连三的发生,中文有句话叫“祸不单行“,其实英文也有相同的说法:It never rains it pours.(不雨则已,一雨倾盆),这种说法也可以指好事表示“不鸣则已,一鸣惊人”。
 
He’s always singing the blues about how poor he is.
他老是诉苦,说他多么多么穷。
★如果一个人总是对着你的耳朵唱(sing)一些低沉伤感的歌曲(blues),把他的苦水全部倒给你,你会受得了他吗?sing the blues就有了“诉苦”之意。
 
It really made him eat crow.
这真让他丢尽了脸面。
★人们都讨厌乌鸦,它又大又黑,叫声既粗又难听。乌鸦肉也老得没法吃。Eat crow这个习语就表示“被迫收回自己说的话,被迫认错”,是一件“屈辱、丢脸”的事。看来我们做事之前还是不要轻易夸下海口,否则吃乌鸦(eat crow)的滋味实在是太难受了。如I beat him three straight sets and really made him eat crow. (我以30将凶他打败,这真让他很丢脸。)
 
He has egg on his face.
他感到很尴尬。
取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:工作旅游口语必备 下一篇:英语口语系列
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499