标签直达:
生活常用口语800句

 

It cost me on arm and a leg.
这让我“大出血”了。
★什么东西要让你付出一只手臂和一条腿的代价,价格一定不菲。通常an arm and a leg用来指非常贵,要花大价钱。与中文里“大出血”“宰人”的意思相近。
 
Money a hole in one’s pocket
他花钱如流水。
★字面意思是在口袋上烧个洞,其实际意思为“某人留不住钱,花钱如流水,有点钱总想花出去。”。在生活中,我们常用诸如“有点钱就烧得难受|”烧包“来形容这样的人,如此看来中英文之间有很多异曲同工之处。
 
He is a heavy drinker.
他是个酒鬼。
heavy drinker是酒鬼的意思,与之相对应的词语是wimpy drinker,表示酒量差的人,不胜酒量的人。此外,还可以说drink like fish,也常形容酒鬼“喝得像鱼一样”。
 
Stop beating around the bush.
别兜圈子了。
beat around the bush直译为‘在灌木从中胡乱拍打“,喻指”旁敲侧击”“兜圈子”“说话拐弯抹角”。如:Stop beating around the bush. Just tell me what you want!别兜圈子了,告诉我你想要什么!
 
He must be losing it.
他一定是疯了。
★这句话当中的it是指“神智,理智”,所以lose it的意思就是“失去理智”,也就是“发疯”的意思。Somebody must be losing it. 这句话常用在你觉得某人做出了脱离常规的浍,令人匪夷所思的时候。
     

生活常用口语800句

 

It cost me on arm and a leg.
这让我“大出血”了。
★什么东西要让你付出一只手臂和一条腿的代价,价格一定不菲。通常an arm and a leg用来指非常贵,要花大价钱。与中文里“大出血”“宰人”的意思相近。
 
Money a hole in one’s pocket
他花钱如流水。
★字面意思是在口袋上烧个洞,其实际意思为“某人留不住钱,花钱如流水,有点钱总想花出去。”。在生活中,我们常用诸如“有点钱就烧得难受|”烧包“来形容这样的人,如此看来中英文之间有很多异曲同工之处。
 
He is a heavy drinker.
他是个酒鬼。
heavy drinker是酒鬼的意思,与之相对应的词语是wimpy drinker,表示酒量差的人,不胜酒量的人。此外,还可以说drink like fish,也常形容酒鬼“喝得像鱼一样”。
 
Stop beating around the bush.
别兜圈子了。
beat around the bush直译为‘在灌木从中胡乱拍打“,喻指”旁敲侧击”“兜圈子”“说话拐弯抹角”。如:Stop beating around the bush. Just tell me what you want!别兜圈子了,告诉我你想要什么!
 
He must be losing it.
他一定是疯了。
★这句话当中的it是指“神智,理智”,所以lose it的意思就是“失去理智”,也就是“发疯”的意思。Somebody must be losing it. 这句话常用在你觉得某人做出了脱离常规的浍,令人匪夷所思的时候。
取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:工作旅游口语必备 下一篇:美国生活口语900句系列
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499