标签直达:
实用英语口语

I am very glad to see you sate and sound.

我看见你安然无恙很高兴。

safe有“没有受到损害的,无恙的,平安的”意思,sound作形容词用,解释为“完好的”,健全的,无恙的,无损的“, 这两个词组合在一起,意思是”安然无恙“(修饰人的进修),”完好无损“(修饰物的时候)。

Here you go.

给您。

★口语中的“Here you go,There you go.一般用在表示“拿出对方所期待着的东西”时,意思是“给您”, 也可以根据具体语境理解为“可以了,好了”等等。

Thats fine with me.

好的,没问题。

★这句话还可以说成its fine.意思是“没问题”“好的”,常用来附和别人的提议。在口语中,也经常省略为Fine,”或者Fine with me . 

We have a lot to catch up on.

我们可以好好叙叙旧。

catch up是“赶上”的意思,朋友很久没见面,所以要“赶上”了,自然是好好聊一聊,彼此叙叙旧,交换以往生活的点滴。

On sale.

减价出售。

★如果有人对你说某某物品正在On sale,意思是这咱物品在商场被“减价出售”。大减价是Big sale.

The cheapest articles at the sale were quickly snapped up.

在减价货物中最便宜的物品很快被抢购一空。

snaop作为动词,基本意思是“突然折断“。Snap是一个很口语化的音讯,意思较多,如:Your dog snapped at me.(你的狗咬了我。)I snapped a nice picture of her.(我给了她拍了一张很好的快照。)snap up ……抢到手,争购如:The new commemorative stamps were soon snapped up.(新的纪念邮票立即被争购一空。)

Look before you leak.

不要随地大小便!

★这句话直译就是小便前得看看场合。Leak口语里是小便的意思,一般指男性。如:I have to take a leak!(我得小解一下。)

Is he in the market for a car?

他想买车吗?

in the market for something本意为:(人)在市场里,目的是为了得到某样东西。For 表示目的。转译过来也就是“去市场上买什么东西”“物色”。如:Mr.Smith was in the market for some vegetable.史密斯先生去市场买些蔬菜。需要说明的是:on the market意为“在市场上等待出售”, 注意区别两者意思。

The World Expo in 2010 opened in Shanghai with a bang.

2010年世博会在上海隆重召开。

bang是“砰砰的声音”的意思,在口语中,它作为名词还有“巨大影响,轰动”的意思,所以with a bang就可以解释为“隆重地”“轰轰烈烈地”。 在句子中with a bang作为副词成分。

They have settled down.

他们过着安定的生活。

settler down的意思是“安家,定居;过安定的生活”。如:I want to get married and settle down.(我想结婚安顿下来。)

     

实用英语口语

I am very glad to see you sate and sound.

我看见你安然无恙很高兴。

safe有“没有受到损害的,无恙的,平安的”意思,sound作形容词用,解释为“完好的”,健全的,无恙的,无损的“, 这两个词组合在一起,意思是”安然无恙“(修饰人的进修),”完好无损“(修饰物的时候)。

Here you go.

给您。

★口语中的“Here you go,There you go.一般用在表示“拿出对方所期待着的东西”时,意思是“给您”, 也可以根据具体语境理解为“可以了,好了”等等。

Thats fine with me.

好的,没问题。

★这句话还可以说成its fine.意思是“没问题”“好的”,常用来附和别人的提议。在口语中,也经常省略为Fine,”或者Fine with me . 

We have a lot to catch up on.

我们可以好好叙叙旧。

catch up是“赶上”的意思,朋友很久没见面,所以要“赶上”了,自然是好好聊一聊,彼此叙叙旧,交换以往生活的点滴。

On sale.

减价出售。

★如果有人对你说某某物品正在On sale,意思是这咱物品在商场被“减价出售”。大减价是Big sale.

The cheapest articles at the sale were quickly snapped up.

在减价货物中最便宜的物品很快被抢购一空。

snaop作为动词,基本意思是“突然折断“。Snap是一个很口语化的音讯,意思较多,如:Your dog snapped at me.(你的狗咬了我。)I snapped a nice picture of her.(我给了她拍了一张很好的快照。)snap up ……抢到手,争购如:The new commemorative stamps were soon snapped up.(新的纪念邮票立即被争购一空。)

Look before you leak.

不要随地大小便!

★这句话直译就是小便前得看看场合。Leak口语里是小便的意思,一般指男性。如:I have to take a leak!(我得小解一下。)

Is he in the market for a car?

他想买车吗?

in the market for something本意为:(人)在市场里,目的是为了得到某样东西。For 表示目的。转译过来也就是“去市场上买什么东西”“物色”。如:Mr.Smith was in the market for some vegetable.史密斯先生去市场买些蔬菜。需要说明的是:on the market意为“在市场上等待出售”, 注意区别两者意思。

The World Expo in 2010 opened in Shanghai with a bang.

2010年世博会在上海隆重召开。

bang是“砰砰的声音”的意思,在口语中,它作为名词还有“巨大影响,轰动”的意思,所以with a bang就可以解释为“隆重地”“轰轰烈烈地”。 在句子中with a bang作为副词成分。

They have settled down.

他们过着安定的生活。

settler down的意思是“安家,定居;过安定的生活”。如:I want to get married and settle down.(我想结婚安顿下来。)

取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:工作旅游口语必备 下一篇:出国生存口语
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499