His father set him up in business.
他父亲出钱帮他创业。
★set sb.up可表示“使某人更健康,强壮,活跃等”或“使某人有钱创业,买房子等”,通常用于口语中,如:A hot drink will soon set you up. (喝杯热饮料,你就精神了。)
He ‘s young but he has already got the world by the tail.
他很年轻,但已经非常有成就了。
★get the world by the tail字面意思是“得到世界的尾巴”,也就是“掌握了世界”,引申表示“标价非常成功,春风得意,求志满志得”之意。如:You can get the world by the tail as long as you work hard enough.(只要你足够的努力,就可以春风得意。)
He’s a shoo-in.
他是位常胜将军。
★shoo-in在口语中表示“稳操胜券,十拿九稳的取胜者”之意。羸得不容易则是a narrow victory.