标签直达:
向对方表达爱的英语
    fall head over heels 深深地爱上
When Steven met Ellen, he fell head over heels for her.
斯蒂文见到埃伦后,就深深地爱上了她。
    get hitched 结婚
Maybe someday I’ll get hitched. Who knows.
也许有一天我会结婚,天知道!
    give (someone) the brush off 不理(某人);怠慢(某人)
The young playboy tried to pick up the attractive lady, but she gave him the brush off.
那个年轻的花花公子设法结识那位迷人的女士,但是她根本不理睬他。
    give (someone) the heave-ho 抛弃或遗弃(与某人)
Pamela gave her boyfriend the heave-ho.
帕梅拉抛弃了自己的男友。
    give the glad eye 抛媚眼
Stop giving the glad eye to customers.
不要对顾客抛媚眼。
    go together (指一对未婚男女)形影不离,出双入对,交朋友,谈恋爱
Joy and Robert have been going together for two years now. When are they planning to get married?
乔伊和罗伯特到现在已谈了两年恋爱,他们打算何时结婚呢?
    hanky-panky 已婚男女的婚外情,未婚者谈情说爱
Our boss tried to discourage hanky-panky in this company.
我们的老板不鼓励在公司里谈情说爱。
    have a crush on (someone) (指单方面的)迷恋;热恋;(尤指对异性的)一时的迷恋
John has a crush on our new French teacher. His crush on her probably won't last long when he sees her boyfriend.
约翰迷恋上了我们新来的法语老师,但要是看到了她的男朋友,他就会断了这个念头。
    heart breaker 情场老手(指男人);水性杨花(指女人)
That little heart breaker has had four boyfriends this month.
那个水性杨花的小姑娘这个月已经交了4个男朋友。
    jilt 抛弃或遗弃(情人)
Pamela jilted Tony for someone else with more money.
为了找一个更有钱的男人,帕梅拉抛弃了托尼。
    love bird 情人,恋人
Tom and Sue are really a pair of little love birds.
汤姆和休真是天生一对。
    love triangle 三角恋
I don't know Kathy’s daughter involved in love triangle.
我不知道卡西的女儿竟然卷进了三角恋。
    mad about (someone) 对(某人)极感兴趣或很入迷
Susan’s mad about her boyfriend very much.
苏珊爱她的男朋友,爱得如痴如醉。
    mad over (someone) 狂热地爱上(某人)
I’m just mad over Barbara. When can I meet her?
我深深地爱上了芭芭拉,什么时候能看见她呢?
    make eyes at 送秋波,拍媚眼
Brenda can't stop making eyes at every man she meets. That will get in trouble someday.

布伦达总是向她遇到的每一个男人抛媚眼,总有一天她会陷入麻烦的

     

向对方表达爱的英语

    fall head over heels 深深地爱上
When Steven met Ellen, he fell head over heels for her.
斯蒂文见到埃伦后,就深深地爱上了她。
    get hitched 结婚
Maybe someday I’ll get hitched. Who knows.
也许有一天我会结婚,天知道!
    give (someone) the brush off 不理(某人);怠慢(某人)
The young playboy tried to pick up the attractive lady, but she gave him the brush off.
那个年轻的花花公子设法结识那位迷人的女士,但是她根本不理睬他。
    give (someone) the heave-ho 抛弃或遗弃(与某人)
Pamela gave her boyfriend the heave-ho.
帕梅拉抛弃了自己的男友。
    give the glad eye 抛媚眼
Stop giving the glad eye to customers.
不要对顾客抛媚眼。
    go together (指一对未婚男女)形影不离,出双入对,交朋友,谈恋爱
Joy and Robert have been going together for two years now. When are they planning to get married?
乔伊和罗伯特到现在已谈了两年恋爱,他们打算何时结婚呢?
    hanky-panky 已婚男女的婚外情,未婚者谈情说爱
Our boss tried to discourage hanky-panky in this company.
我们的老板不鼓励在公司里谈情说爱。
    have a crush on (someone) (指单方面的)迷恋;热恋;(尤指对异性的)一时的迷恋
John has a crush on our new French teacher. His crush on her probably won't last long when he sees her boyfriend.
约翰迷恋上了我们新来的法语老师,但要是看到了她的男朋友,他就会断了这个念头。
    heart breaker 情场老手(指男人);水性杨花(指女人)
That little heart breaker has had four boyfriends this month.
那个水性杨花的小姑娘这个月已经交了4个男朋友。
    jilt 抛弃或遗弃(情人)
Pamela jilted Tony for someone else with more money.
为了找一个更有钱的男人,帕梅拉抛弃了托尼。
    love bird 情人,恋人
Tom and Sue are really a pair of little love birds.
汤姆和休真是天生一对。
    love triangle 三角恋
I don't know Kathy’s daughter involved in love triangle.
我不知道卡西的女儿竟然卷进了三角恋。
    mad about (someone) 对(某人)极感兴趣或很入迷
Susan’s mad about her boyfriend very much.
苏珊爱她的男朋友,爱得如痴如醉。
    mad over (someone) 狂热地爱上(某人)
I’m just mad over Barbara. When can I meet her?
我深深地爱上了芭芭拉,什么时候能看见她呢?
    make eyes at 送秋波,拍媚眼
Brenda can't stop making eyes at every man she meets. That will get in trouble someday.

布伦达总是向她遇到的每一个男人抛媚眼,总有一天她会陷入麻烦的

取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:工作旅游口语必备 下一篇:关于爱的英语俚语表达
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499