英语小故事
Jenny花才搬进宿舍不久,就发现两个室友常常为一些鸡毛蒜皮的小事而争得面红耳赤。最后,她们俩人实在是无法忍受对方了,竟同时向安排宿舍的美国老师申请搬离这间宿舍。经过老师一番苦口婆心的劝解后,她们终于和解了。她们走后,老师小声嘀咕道:“It's such a drag to deal with them again and again.”还站在一旁的Jenny花将“drag”误听作“drug”,心想:“‘Drug’不是‘毒品’的意思吗?难道老师觉得我的两位室友像毒药一样?”于是Jenny花连忙解释说:“Actually, they are kind guys.”老师下意识地点了点头。
情景再现
Shirley: It's such a drag to deal with them again and again.
雪莉:一次又一次地处理这样的事情真没劲。
Jane: It's your job. You must bear it.
简:这是你的职责所在,你必须得忍受。
英语小解说
drag在俚语中指“累赘的或使人生厌的人或事物”。例如:Walking's a drag——let's take the car.意思是“走路太费事,我们坐汽车吧。”如果经常做那些累赘的或令人生厌的事,或与不愉快的人相处,人自然觉得没劲儿。后来人们就直接用drag来指“没劲儿的事”。所以It's such a drag to deal with them again and again.的意思就是“一次又一次地处理这样的事情真没劲。