英语小故事
Jenny花打算明早去听学术报告,她想顺便叫上她的一个美国好友一起去。好友一听是学术报告,急忙摇摇头。她最近因为没什么事情,已经听了太多的报告了。她对Jenny花说:“I have lost all interests in academic reports. I'm at loose ends.”Jenny花觉得很纳闷:“听报告还能把她听得全身都松散了,是不是听报告时局的特别累呢?”于是Jenny花问道:“Did you feel very tired when you listen to the lecture?”美国朋友疑惑不解地望着Jenny花……
情景再现
Shirley: I don't know what to do, I'm at loose ends.
雪莉:我不知道该干什么,我感到烦闷不安。
Jane: You can go out and have a movie.
简:你可以出去看场电影。
英语小解说
oose的意思是“松动的、没系住的”。如果用绳系个活结,只要在绳索可松动的头上,也就是at loose ends,拉扯一下,结子就很快散开了。所以at loose ends常用来比喻“可灵活松动的,不固定的,不受约束的情况”。但是at loose ends更常用来指“觉得百无聊赖,闲得慌,而想消遣一下打发时间”。例如:I'm afraid I'll be at loose ends this weekend.意思是“这个周末我恐怕会因为没有地方去而感到很无聊。”这里的at loose ends意思就是“百无聊赖,烦闷不安”。所以I'm at loose ends所表达的意思就是“我感到烦闷不安。”