标签直达:
Get close to pasta 走进意大利面食

 

Spaghetti is a long, thin, cylindrical pasta of Italian origin. Spaghetti is made of semolina or semolina or flour and water. Italian dried spaghetti is made from durum wheat semolina, but outside of Italy it may be made with other kinds of flour. Traditionally, most spaghetti was 50 cm ( 20 in) long, but shorter lengths gained in popularity during the latter half of the 20th century and now spaghetti is available in 25–30 cm ( 10-12in ) lengths in common. A variety of pasta dishes are based on it, from the spaghetti alla Carbonara or garlic and oil to a spaghetti with tomato sauce, meat and other sauces.

Pasta in the West may first have been worked to long, thin forms in Southern Italy around the 12th century. The popularity of pasta spread to the whole of Italy after the establishment of pasta factories in the 19th century, enabling the mass production of pasta for the Italian market.

In the United States around the end of the 19th century, spaghetti was offered in restaurants as Spaghetti Italienne (which likely consisted of extremely soggy noodles and a tomato sauce diluted with broth ) and it wasn`t until decades later that it came to be prepared with garlic or pepper. Canned spaghetti, kits for making spaghetti and spaghetti with meatballs became popular, and the dish has become a staple in the U.S.

Spaghetti is the plural form of the Italian word “spaghetti”, which is a diminutive of spago, meaning “thin string” or “twine.”

It is a traditional staple of Italian cuisine, but in modern cookery is used across the globe. Now the popularity of pasta has been confirmed in a survey which places it as the world`s favorite food ahead of meat, rice and pizza.

A global survey by Oxfam saw pasta narrowly top the list thanks to its growing popularity in the Americas, Asia, Africa and Europe. Oxfam said the survey of eating habits in 17 countries shows how Western diets have spread across the world.

Although national dishes are still popular-such as paella in Spain and schnitzel in Germany-pizza and pasta are now the favorite foods of many, with more than half of the countries (nine out of 17 ) listing one or both in their top three foods.

But as a food with around 600 different varieties including popular exports like penne and tagliatelle, pasta reigns supreme is known for its versatility and specialties.

中国饮食讲究色、香、味俱全,而意大利面恰恰满足了这个要求,并且绝对是严格意义上的满足。细如长发的“天使的发丝”、直径很宽可以填充馅料的袖筒面、因其蝴蝶状深受女性欢迎的蝴蝶结面、顶针面、粒粒面等等,颜色也是各种各样,看得人眼花缭乱。味道更不用说了,意大利面配上各式料理,绝对让你的口水流不停。

 

意大利面的历史

Pasta was ranked as the second most popular food in the UK, behind steak and ahead of chicken. Curry, thought by many to be one of the most popular cuisines in Britain, ranked fourth.

The survey also highlighted the worldwide popularity for Asian food-Chinese was the second-most popular in Mexico while sushi made the top ten in five countries including the USA and South Africa.

There were surprising results as well, with sweet-toothed Australia naming chocolate as its favorite food.

And despite of its worldwide dominance in the fast food market for decades, McDonald`s was ranked a lowly 113 in the list. Its rival KFC did not fare much better, coming in at 107.

The opinion poll also revealed that the cost of food is a worldwide worry with two thirds saying it is one of their top food concerns. More than half of the people questioned globally ( 54 percent ) said they were not eating the same food they did two years ago, with two fifths ( 39 percent ) of those saying it was because food was becoming more expensive.

The news comes despite debate as to whether pasta is good for you or not, with conflicting diet advice suggesting it can help you both lose was becoming more expensive.

Pasta is widely thought to have originated from Arab invaders who conquered from dried noodle was made from durum wheat-the staple ingredient which must now be used in all dried pasta by Italian law.

关于意大利面的起源,有人说源于古罗马,也有人说是由马可·波罗从中国经可可西里传到欧洲,具体源头,我们已经无从查起。然而,事实是意大利面的的确确是难得一见的美食,意面的世界,犹如千变万化的万花筒,数量至少有500多种,加上与酱汁之间的结合,可以变化出上千种意面料理。

 

Something about pasta 关于意大利面食的趣谈

Macaroni, spaghetti, and vermicelli are all types of pasta.

通心粉、意大利面和细面条都是意大利面食的种类。

When one mentions Italian cooking to most foreigners, they almost automatically think of pizza and spaghetti.

如果有人对外国人提起意大利烹饪,大部分人总是会想到意大利披萨和意大利面条。

If you`re in the mood for pasta, look for tomato sauce rather than cream-based sauces.

如果你想吃意大利面,不要点奶油酱,点番茄酱吧。番茄酱含的脂肪和热量要少得多。

Made from brown rice, this pasta tastes delicious and is also free from other common allergens including soy, dairy, nuts eggs, and casein.

主要原料为黑米的通心粉味道鲜美,并且不含其他常见的过敏原,包括大豆、奶制品、坚果、蛋类及酪蛋白。

The sauce also can be with seafood, fresh beef, vegetables, or simply coupled with spices., changed into a variety of different tastes.

意大利面的酱汁也可以用海鲜、新鲜牛肉、蔬菜,或者简单的加上香料,变换出不同的口味。

World Pasta Day is October 25th.

10月25日是世界意大利面日。

Mix the red flower and green spinach in the process of making the yellow or green face.

在制作过程中加入红色花朵或绿色菠菜,可以制成黄色或绿色的面条。

 相关导读: 英语培训学校 英语口语培训 新概念英语培训 香港大学面试培训 成人英语培训

     

Get close to pasta 走进意大利面食

 

Spaghetti is a long, thin, cylindrical pasta of Italian origin. Spaghetti is made of semolina or semolina or flour and water. Italian dried spaghetti is made from durum wheat semolina, but outside of Italy it may be made with other kinds of flour. Traditionally, most spaghetti was 50 cm ( 20 in) long, but shorter lengths gained in popularity during the latter half of the 20th century and now spaghetti is available in 25–30 cm ( 10-12in ) lengths in common. A variety of pasta dishes are based on it, from the spaghetti alla Carbonara or garlic and oil to a spaghetti with tomato sauce, meat and other sauces.

Pasta in the West may first have been worked to long, thin forms in Southern Italy around the 12th century. The popularity of pasta spread to the whole of Italy after the establishment of pasta factories in the 19th century, enabling the mass production of pasta for the Italian market.

In the United States around the end of the 19th century, spaghetti was offered in restaurants as Spaghetti Italienne (which likely consisted of extremely soggy noodles and a tomato sauce diluted with broth ) and it wasn`t until decades later that it came to be prepared with garlic or pepper. Canned spaghetti, kits for making spaghetti and spaghetti with meatballs became popular, and the dish has become a staple in the U.S.

Spaghetti is the plural form of the Italian word “spaghetti”, which is a diminutive of spago, meaning “thin string” or “twine.”

It is a traditional staple of Italian cuisine, but in modern cookery is used across the globe. Now the popularity of pasta has been confirmed in a survey which places it as the world`s favorite food ahead of meat, rice and pizza.

A global survey by Oxfam saw pasta narrowly top the list thanks to its growing popularity in the Americas, Asia, Africa and Europe. Oxfam said the survey of eating habits in 17 countries shows how Western diets have spread across the world.

Although national dishes are still popular-such as paella in Spain and schnitzel in Germany-pizza and pasta are now the favorite foods of many, with more than half of the countries (nine out of 17 ) listing one or both in their top three foods.

But as a food with around 600 different varieties including popular exports like penne and tagliatelle, pasta reigns supreme is known for its versatility and specialties.

中国饮食讲究色、香、味俱全,而意大利面恰恰满足了这个要求,并且绝对是严格意义上的满足。细如长发的“天使的发丝”、直径很宽可以填充馅料的袖筒面、因其蝴蝶状深受女性欢迎的蝴蝶结面、顶针面、粒粒面等等,颜色也是各种各样,看得人眼花缭乱。味道更不用说了,意大利面配上各式料理,绝对让你的口水流不停。

 

意大利面的历史

Pasta was ranked as the second most popular food in the UK, behind steak and ahead of chicken. Curry, thought by many to be one of the most popular cuisines in Britain, ranked fourth.

The survey also highlighted the worldwide popularity for Asian food-Chinese was the second-most popular in Mexico while sushi made the top ten in five countries including the USA and South Africa.

There were surprising results as well, with sweet-toothed Australia naming chocolate as its favorite food.

And despite of its worldwide dominance in the fast food market for decades, McDonald`s was ranked a lowly 113 in the list. Its rival KFC did not fare much better, coming in at 107.

The opinion poll also revealed that the cost of food is a worldwide worry with two thirds saying it is one of their top food concerns. More than half of the people questioned globally ( 54 percent ) said they were not eating the same food they did two years ago, with two fifths ( 39 percent ) of those saying it was because food was becoming more expensive.

The news comes despite debate as to whether pasta is good for you or not, with conflicting diet advice suggesting it can help you both lose was becoming more expensive.

Pasta is widely thought to have originated from Arab invaders who conquered from dried noodle was made from durum wheat-the staple ingredient which must now be used in all dried pasta by Italian law.

关于意大利面的起源,有人说源于古罗马,也有人说是由马可·波罗从中国经可可西里传到欧洲,具体源头,我们已经无从查起。然而,事实是意大利面的的确确是难得一见的美食,意面的世界,犹如千变万化的万花筒,数量至少有500多种,加上与酱汁之间的结合,可以变化出上千种意面料理。

 

Something about pasta 关于意大利面食的趣谈

Macaroni, spaghetti, and vermicelli are all types of pasta.

通心粉、意大利面和细面条都是意大利面食的种类。

When one mentions Italian cooking to most foreigners, they almost automatically think of pizza and spaghetti.

如果有人对外国人提起意大利烹饪,大部分人总是会想到意大利披萨和意大利面条。

If you`re in the mood for pasta, look for tomato sauce rather than cream-based sauces.

如果你想吃意大利面,不要点奶油酱,点番茄酱吧。番茄酱含的脂肪和热量要少得多。

Made from brown rice, this pasta tastes delicious and is also free from other common allergens including soy, dairy, nuts eggs, and casein.

主要原料为黑米的通心粉味道鲜美,并且不含其他常见的过敏原,包括大豆、奶制品、坚果、蛋类及酪蛋白。

The sauce also can be with seafood, fresh beef, vegetables, or simply coupled with spices., changed into a variety of different tastes.

意大利面的酱汁也可以用海鲜、新鲜牛肉、蔬菜,或者简单的加上香料,变换出不同的口味。

World Pasta Day is October 25th.

10月25日是世界意大利面日。

Mix the red flower and green spinach in the process of making the yellow or green face.

在制作过程中加入红色花朵或绿色菠菜,可以制成黄色或绿色的面条。

 相关导读: 英语培训学校 英语口语培训 新概念英语培训 香港大学面试培训 成人英语培训

取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:考试测试 Tests 下一篇:Get close to Peking Duck ...
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499