标签直达:
“债务上限”英语怎么说

    美国东部时间8月1号晚间,美国众议院表决通过两党领袖在昨天达成的债务上限初步协议,该协议将上调政府债务上限2.4万亿美元。协议将在稍晚时候送交参议院进行表决,分析称该协议在由民主党控制的参议院获得通过的问题不大。

 

我们来看一段英文报道:
    President Barack Obama on Sunday said that leaders of both parities have reached an agreement to lift the U.S. debt ceiling , reduce the federal deficit and avoid the U.S. credit default , an announcement welcomed in early trading on the Asia financial markets .
    Both the U.S. House and Senate were expected to meet on Monday to discuss the details of the plan , which calls for increasing the debt ceiling by $2.4 trillion through the end of 2012 along with $2.4 trillion in deficit reduction .
    美国总统奥巴马周日说,民主、共和两党领袖已经达成了一项协议,以提高美国债务上限,减少联邦预算赤字并避免美国信用违约。这一消息在亚洲金融市场早盘交易时段受到了投资者的欢迎。
美国参众两院预计将于周一会面,以讨论方案的细节。该方案要求在2012年底前将债务上限提高2.4万亿美元,同时削减2.4万亿美元的预算赤字。


讲解
    文中的“debt ceiling “就是“债务上限”的意思,还有一种类似说法是“debt limit ”。“ceiling”这个单词本意是“天花板,可以引申为“upper limit ”(上限),我们常见的一个词组“glass ceiling ”是指“玻璃天花板”,即通常指女性在工作晋升时遇到的一种无形的障碍。“hit the ceiling”是“勃然大怒”的意思,如:My father hit the ceiling when I damaged the car.(我把车弄坏,可把我爸爸气坏了)

 更多精彩内容分享可关注优朗英语官方网站,会不定期推送!

     

“债务上限”英语怎么说

    美国东部时间8月1号晚间,美国众议院表决通过两党领袖在昨天达成的债务上限初步协议,该协议将上调政府债务上限2.4万亿美元。协议将在稍晚时候送交参议院进行表决,分析称该协议在由民主党控制的参议院获得通过的问题不大。

 

我们来看一段英文报道:
    President Barack Obama on Sunday said that leaders of both parities have reached an agreement to lift the U.S. debt ceiling , reduce the federal deficit and avoid the U.S. credit default , an announcement welcomed in early trading on the Asia financial markets .
    Both the U.S. House and Senate were expected to meet on Monday to discuss the details of the plan , which calls for increasing the debt ceiling by $2.4 trillion through the end of 2012 along with $2.4 trillion in deficit reduction .
    美国总统奥巴马周日说,民主、共和两党领袖已经达成了一项协议,以提高美国债务上限,减少联邦预算赤字并避免美国信用违约。这一消息在亚洲金融市场早盘交易时段受到了投资者的欢迎。
美国参众两院预计将于周一会面,以讨论方案的细节。该方案要求在2012年底前将债务上限提高2.4万亿美元,同时削减2.4万亿美元的预算赤字。


讲解
    文中的“debt ceiling “就是“债务上限”的意思,还有一种类似说法是“debt limit ”。“ceiling”这个单词本意是“天花板,可以引申为“upper limit ”(上限),我们常见的一个词组“glass ceiling ”是指“玻璃天花板”,即通常指女性在工作晋升时遇到的一种无形的障碍。“hit the ceiling”是“勃然大怒”的意思,如:My father hit the ceiling when I damaged the car.(我把车弄坏,可把我爸爸气坏了)

 更多精彩内容分享可关注优朗英语官方网站,会不定期推送!

取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:考试测试 Tests 下一篇:在美国买衣服省钱的窍门
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499