ass(1)
美式英语口语里和ass相关的表达方式非常多。 套用中国的一句老话,美国人是“三句不离ass”。要跟他们打交道,要说地道的美语,必须掌握一些出现频率最高的ass短语。
◆kick ass
它是年轻人常用的赞美语,类似于awesome(请参考awesome)。如果你觉得某人或某物很厉害,很牛,就可以说:sb/sth kicks ass.如果在kick和ass之间加一个连字符,这个动词短语就呆以变成同义的形容词。举例如下:
My professor can speak five languages fluently. He to tally kicks ass! (我的教授能应得地说五种语言。他太厉害了!)
I highly recommend this kick-ass software. It makes organizing files so easy. You have to try it to believe it.(我强烈推荐这款出色的软件。它使整理文件变得如此轻松。你必须要试过才能相信。
◆kick one’s ass
这个短语比较像中文里的俚语“让某人好看”。如果出现在将来时中,它大多是对某人的警告,,表示要给这个人点儿颜色看看,如果出现在过去时中,它往往表示在对抗中取得明显的优势,令对方颜面全无,举例如下:
If you don’t show me the respect I deserve, I’ll have to kick your ass. (如果你对我缺乏起码的尊重,我可得给你点儿颜色看看了。)
It was a lopsided match. The defending champion completely kicked the rookie’s ass.(这是场一边倒的比赛。卫冤冠军痛斩新手,轻松获胜。)
Kick one’s ass 对我来说有特殊的意义, 因为一听到它,我就会联想起“9.11”事件。恐怖袭击恨生后,全美最大的广播体系Clear Channel以最快的速度录制了一个PSA(public service announcement,公益广告), 在全国各地的电台播放。这个宣言
最后最后几句是这样的:
It’s true, you have destroyed a part of us, but you haven’t destroyed our spirit.
Because we were made in the U.S.A. and that comes with a guarantee.
We guarantee that when we meet you face to face, we are going to kick you ass.
Signed, the people of the United States of America.
(没错,你摧毁了我们的一部分,但你没有摧毁我们的精神。
因为我们产于美国,这是有保证的。
我们发誓,如果日后与你面对面,我们会狠狠给你点儿颜色瞧瞧。已署名,美国人民)
我第一次听到这段PSA的时候感觉非常震撼。Clear Channel向来以语言干净、老少皆宜著称。所有带ass的短语都被视为禁忌(因为ass有“屁股”的意思)。这次连Clear Channel都破例使用了kick your ass, 可见“9.11”的确改变了历史。