freak out
freak out这个短语在美国的使用频率特别高。它主要有两种意思。第一种意思 是“P砀,惊慌失措”, 基本上包括三类用法,就是freak out、be freaked out和someone out.
第一类用法相当于把freak out看作一个不及物动词,, 蹑在某人后面, 不带宾语;someone freak out.第二类用法把freak out看作表语,相当于一个形容词:someone is freaked out。 第三类用法把爱心的人放在feak one lese out/something freaks someone out。各举一例如下:
Believe in yourself. As long as you don’t freak out, you will definitely pass the exam.(相信自己。只要不惊慌失措,你一定会通过考试的。)
I just saw The Ring, I’m totally freaked out now.(我刚看了《午夜凶铃》,现在被吓了个半死。)
注释The Ring为著名的日本恐怖电影,后被翻拍成英文版的美国大片。
Nick: Take good care of yourself. Take good care of your family. Life is short. Enjoy every single day while you still can. (Nick:好好照顾你自己,也好好照顾你的家人。生命短暂,趁还有机会的时候好好享受每一天吧。)
Greg: Is everything all right? You are freaking me out.(greg:一切都还好吧?你这么说可吓死我了。)
freak out的这种意思和panic是一回事。因此,“he freak out.”可以用“He panicked.”来代替,意思不变。但在日常生活中,美国人用freak out 的频率比panic要高得多。
freak out 的第二种意思是指受了某种刺激后所表现出来的特别大的反应,主要有激动、急躁、抓狂以及推动控制等等。这种意思和另一个常用短语flip out相同。喜欢看电影的朋友一定记得当年Halle Berry爆冷拿到奥斯卡最佳女主角奖,成为奥斯卡第一位黑人影后时的反应。她完全推动了控制,又哭又笑,一度连句完整的话都讲不出来,这就是典型的freaking/flipping out。再举几个例子:
When he saw the pane crash on TV and realized his parents were on that plane, he totally freaked/flipped out.(当他在电视上看到飞机坠毁并且意识到他父母就在那架飞机上的时候。他完全失去了控制。)
You can hear a lot of yelling in anewsroom. Everybody has a deadline, and people freak/flip out all the time.(在新闻编辑室里你成天都会听到大喊大叫。每个人都面临着截稿时间的压力。所以大家经常抓狂。)
Freak out还可以进一步缩略为freak, 意思不变。比如:
My mom doesn’t know that I smoke. If she finds out about it, she’s gomma freak.(妈妈并不知道我抽烟。 如果她发现的话,肯定会抓狂的。