it’s all good
It’s all good看似简单,却不小。它最早是说唱歌手MCHammer发表于1994年的一首单曲名。据他自己介绍,这是用来传达乐观情绪的励志语,意思就是“Everything is okay and there are no problems.”(一切都好,没有问题。)
著名演员兼歌手Will Smith于1997年推出了畅销专辑Big Willie Style, 其中的一首歌也叫It’s All Good。 可能是由于他好好先生的形象更有亲和力,也可能是他的明星效应更大一些,it’s all good在他用过以后才疯狂地浒进来。
说疯狂真是一点儿也不夸张。从1997年到2005年,美国歌手DMX, Fantasia Barrino, Maario Winans、Nivea、R. Kelly和Toby keith都曾经推出过名为It’s All Good的歌,加上美国组合montgomery Gentry和加拿大歌手Paul Brandt的作品,目前至少有十首不同的英文歌都叫It’s All Good.与此同时,it’s all good先后出现在百威啤酒和西南航空公司的广告里,并被口啤极佳的电视节目The Daily Show with Jon Stewart(《乔恩.斯图尔特天天秀》)频繁使用。
就这样,it’s all good传遍了大街小巷。由于琅琅上口而且听起来充满了希望,它受到很多人的喜爱,一下子就成了最浒的口头禅。举例如下:
Morris: Hey long time no see. How’s everything/ (Morris:嘿,好久不见。一切清寒好吗?)
Cedric: I just got promoted, and I’m getting married next month! It’s all good (cedric:我最近刚升职,而且下个月就要结婚了。一切都很好!)
Morris: Congratulation! (Morris:恭喜你啊!)
Cedric: Thanks. So how’s life treating you? (Cedric:谢谢。那你的日子过得如何?)
Morris: I’ve been so busy! Still haven’t had time to read the books I bought last Christmas, but it’s all good!( Morris: 忙死了。我到现在还没时间看去年圣诞节买的书。不过这没什么,一切都还挺好的!)
所谓物及必反,it’s all good的滥用使得它渐渐推动了原本的积极色彩。目前,有越来越多的人用它作档箭牌,掩饰自己的心虚,逃避现实的问题。比如:
I’m not exactly the skinny girl was 10 years ago, but I’m a mother of five beautiful children. It’s all good.(我当然没有十年前那么苗条了。但是我已经是一个漂亮宝贝的妈妈了。总要有代价吧。)
Cynthia: There are so many mistakes in your essay I don’t know where to begin. (Cynthia:你的文章里有太多的错误。我都不知道从哪里讲起。)
Stanley: At least I got my point across. It’s all good.(Stanley: At least I got my point across. It’s all good. (stanley:至少我要表达观点你可以捍明白。那就没问题了。)