up
记得读过一篇专题报道,说青少年对语言的影响越来越大.很多以前只有十几、二十几岁的人才用的表达方式,现在已经融入了主流英语,所以见到40多岁的首席执行官或者家庭主妇讲出同样的话也不用奇怪.
我非常赞同这种看法.在最近同,几年里,我已经目睹了三个跟up有关的说法从青少年圈里流行开来.然后蔓延到保个年龄层,最终成为全美的通用流行语.yourDidctionary com(权威的网上多语种词典)曾经推出过一期全美最有影响力的青少年用语排行榜,这三个包含up的短语恰巧包揽了冠、亚、季军.
◆ What up?
“What up?”等于”What’s up?,是年轻人打招呼时最常用的说法,和”How you doin”?不相上下.What’s
up还有一个变种是wassup,在网上聊天爱好者的推波助澜下又诞生了更不规则的省略sup.从总体上
看,黑人比较用what up,白人还是说wassup和supr gjqqgghx.比如:
Whiole guy: Hey, bro, Wassup?(白人:嘿,兄弟.近来如何?)
Black guy: Yo, what up. Nice seeing you, dawg. 黑人:哟,你好.见到你真好.兄弟.)
了。)
注释dawg等于buddy是黑人常用语.
◆ Give it up!
这里的give it up并不是放弃某样东西的意思,而是在介绍某人出场的时候,请大家鼓掌欢迎的意
思.比如:
Host: Ladies and gentlemen, give it up for the one and only Mariah Carey! (主持人:女士们、先生们,让我们热烈鼓掌欢迎独一无二的Mariah Carey 出场!)
注释Mariah carey是20世纪90年代唱片销量最高的女歌星.
记得有一次我在课堂上作一份报告.开始前,老师对着全班同学说了一句:|let’s give it up fro Yan!”受宠若惊之余,我也第一次意识到这种说法已经不再是年轻人的专利了.
◆ Shut up!
Shut up的本义是"闭嘴",这种用法依然流行.除此之外,它在今时今日已演变成了"真的吗?"的同义词.但凡碰上难以置信的事,你通通可以转一转眼珠,摆出一副吃惊的表情,来一句”Shut up!”这个时候你并不是真的叫他/她闭嘴,而是在表达自己的惊讶.比如:
Henry: Hey, I heard that everyone’s getting a huge bonus this time around.(henry:嘿,我听说这回每个人都有一大笔奖金可以拿.)
Bridget:Shut up! (Bridget:真的吗?)
Henry: I also heard you’d get an extra amoooooount because you are the employee of the year!(Henry:我还听说你可以额外得到一笔嘉奖,因为你是本年度最佳员工!)
Bridget: Shut up! (bridget:真的吗?太棒了!)
up close and personal
相信大家在参加英语培训班时都有过这样的经历 :看到一段英语,明明每个单词都江堰市认识,但合在一起就不知道是什么意思了。对我来说,up close and personal就属于这样的类型。1996年Robert Redford和Michelle Pfeiffer(两者均为好莱坞巨星)主演的同名电影Up Close & Personal风靡一时,中国也引进了这部大片。当时我曾经纳闷过很长时间,这个题目到底是什么意思。翻遍所有词典,都找不到相关的定义。
如今我已经很清楚它的用法,但为了保证准确性,我又特地去翻了词典,非常令我吃惊的是,九年后的今天还是找不到它的定义!不论是英汉词典还是英英词典甚至网上的权威词典,都江堰市up close而没有up close and personal这个词条。
Up close 是“近距离”的意思,是由close up演变过来的。Close-up是拍摄(如照片、电影和电视)方面的术语,表示来个特写,突显出某个人的脸部特征。比如:
Photographer: How do you want the shot? (摄影师:你想怎么拍这张照片?)
Customer: A close-up,please.(顾客:来个特写。)
up close and personal跟up close(从而跟close-up)的意思相关不远。它的本义是“近距离”,引申义为“接近关系,清楚透彻地了解某人/某物”,后面一般跟介词with。比如:
Asa talk show host, Jake gets up close personal with celebrities on a daily basis.(身为秀节目主持人,Jake天天都有机会和明星深入,了解他们鲜为人知的一面。)
In the mega-hit reality TV show Newlyweds, viewers had a chance to get up close and personal with Jessica Simpson and Nick Lachey.(在大受欢迎的真人秀电视节目《新婚夫妇》里,观众可以跟Jessica Simpson和Nick Lashey近距离接触,了解明星的婚姻生活。)
注释Jessica Simpson Nick Lachey是美国著名歌星,他们的Newlyweds屡破收视纪录,掀起了一阵
明星真人秀的热潮。
If you want to get up close and personal with the author, be sure to visit his website listened on the
back of the book.(如果你想更进一步了解作者的话,别忘了访问创造封底上列出的个人网站。)
最后,再回到开关提到的那部电影,影片中Michelle Pfeiffer扮演的女主角是一位自强不息的电视
主播。2070年代,她成为了美国第一位坐上主播席的女性,此前这个行业一起被男性垄断。由于工作
关系,她需要多次面对镜头,通过屏幕和观众亲密接触,影片的名字Up Close & Personal由此而来。