标签直达:
各类毒品单词及词汇
artilery point spike/crutch(皮下注射器)
roach clip(夹大麻香烟头的镊子)
factory(全套毒品注射用具)
works(随身携带的吸毒用具)
bamboo/gong/joystick/saxpphone(大烟槌枪)
jabber/nail/toot shoot(毒品注射用针)
youth-oriented merchandise(可卡因 掌上小匙等用具)
吸毒者可在cookn” hook(毒品实验室)、sou7rce of the horse(合成海洛因实验室)、meth lab(甲基苯丙胺实验室)自己炼制毒品,也可从psychedelicatessen(“幻觉熟食”店)、smoke shop/joint factory(公开出售大麻的商店)、spot(大麻烟铺)或head-shop(迷幻商店)等处毒品。之后吸毒者可在balloon room/beat pad(大麻烟室)、tea pad(大麻毒窝)、pill pad9大烟馆)、shooting galler/launching pad(毒品注射处)、(crackhouse(嗜用强效可卡因的人聚集的可卡因轾)等地吸食或注射毒品。
吸食毒品后先是被毒品麻醉:buzzed, gonged, goofed have a bun on, gaged, maxed, ripped  sent, snowed in , strung out, tripped out, trippy, twisted, weird out, wigged out, wingy, wired;然后产生飘飘然和瞬间快感:coast, flash, floating, fly, freakout, get behind, get off, head, high, hopped up, lift, on a cloud, ozone, seession, sleigh ride.
吸食者都有着bad trip(可怕或削平的吸毒经历)。吸毒可导致吸毒者fall out (因被毒品麻醉而不醒人事)flaked out(昏迷不醒);吸食大量的可卡因可使用嗜毒者成为homer(老流鼻涕的人); 毒品药性消失之后可使吸食者bumed out(精疲力竭)、chuck habit(极度饥饿);吸食毒品过量造成drill the pills(吸毒者丧命)、snow baby(毒品婴)或crack baby/doojee(毒瘾婴)。
此外,jabfest(集体互注麻醉),mezonny(用于吸毒的钱),drugola(毒品贩子所付给警察的保护费)、snort and tell(透露前同僚的吸毒行为),Dr.feelgood(开兴奋剂的医师),reentry9从吸毒后的中清醒), garbage habit9服用混合毒品),freak out salad party(青少年吸毒聚会),ball(经生殖器官向体内注入可卡因等毒品),fruit out (吸毒避世),,quick fix(自注毒品),back on crack(毒瘾两次发作),blast party(吸毒者聚会),big drive(注射大剂量或高纯度的毒品),smoke-in(集体公开吸食毒品),freebase(可卡因加热后吸入),speed-ball(把海洛因和可卡因择在一起服用),main course(现金交易毒品),ripe pipe(毒品供应),buy “n” fly(购买毒品)等不胜枚举的“毒品词语,也都是美国、“毒品文化”的产物。
60年代末尼克松总统发动大规模的drug war9肃毒战)以来,美国历届政府在打击毒品走私,控制毒品泛滥进行了不懈的努力,决心除掉毒品这一恶魔。政府成立专门的Druyg Enforcement Administration(毒品管理局),国会通过了有关Drug Control Act(毒品控制法案)。各州也在加强打击drug convictions(毒品犯罪)的力度。与此同时,各级政府和社会团体还积极展开drug rehab(戒毒活动),组织anti-drug campaign(反毒品运动)、casmpaign against marjuana planting (反大麻种植运动), 警告青年人crack is wack。(毒品会致人于死地)。他们还开设了detox(戒毒瘾病房),对吸毒者进行detoxification treatment(戒毒治疗),addiction(戒瘾治疗)等。
随着缉毒、戒毒的全面展开和深入,一大批与之相关的美国新词语也应运而生。例如:与缉毒人员有关的词语:
narc(narcotics agent的缩写,缉毒特警)     Sam sam(缉毒人员)
dopebull/dope dick/whisker(缉毒侦探)    gazer uncle(联邦缉毒侦探)
pussy posse(取缔贩毒的缉捕队警察)    Big John(缉毒警察)
戒毒机构:
kick pad(戒毒所)
Narcotics Addicts Anonymous(吸毒成瘾者互诫协会)
kick-it center(戒毒中心)
tomb(毒瘾治疗中心)
缉毒行动:
grab the lab/lights out stoop “n” snoop(突袭毒品点)
戒毒:
off the habit(已戒除毒瘾的)
off the needle(不再注射或服用毒品)
rehab(戒毒后恢复正常生活)
tumed off(已戒毒的)
take the cure(去戒毒所戒毒瘾)
rush flush(解毒)
break the shake9逐渐戒毒)
wallbanger(戒毒症状)
wiltin milton(正在戒毒的瘾君子)
beat a dead horse9试图劝戒海洛因吸食者)
wakin “n” shakin(突然停止吸毒)
cold-turkey(自觉或在医生指导下进行的“突然完全路上服用毒品”)
buming out(在吸毒多年的瘾君子身上发生的“毒瘾自戒”)
acidless trip9无幻游,即帮助吸毒成瘾者 戒毒的一种心理疗法)
age out(逐渐自动戒毒)
jesus freak (认为自己是在耶稣的指导下成功戒毒并获新生的人)


     

各类毒品单词及词汇

artilery point spike/crutch(皮下注射器)
roach clip(夹大麻香烟头的镊子)
factory(全套毒品注射用具)
works(随身携带的吸毒用具)
bamboo/gong/joystick/saxpphone(大烟槌枪)
jabber/nail/toot shoot(毒品注射用针)
youth-oriented merchandise(可卡因 掌上小匙等用具)
吸毒者可在cookn” hook(毒品实验室)、sou7rce of the horse(合成海洛因实验室)、meth lab(甲基苯丙胺实验室)自己炼制毒品,也可从psychedelicatessen(“幻觉熟食”店)、smoke shop/joint factory(公开出售大麻的商店)、spot(大麻烟铺)或head-shop(迷幻商店)等处毒品。之后吸毒者可在balloon room/beat pad(大麻烟室)、tea pad(大麻毒窝)、pill pad9大烟馆)、shooting galler/launching pad(毒品注射处)、(crackhouse(嗜用强效可卡因的人聚集的可卡因轾)等地吸食或注射毒品。
吸食毒品后先是被毒品麻醉:buzzed, gonged, goofed have a bun on, gaged, maxed, ripped  sent, snowed in , strung out, tripped out, trippy, twisted, weird out, wigged out, wingy, wired;然后产生飘飘然和瞬间快感:coast, flash, floating, fly, freakout, get behind, get off, head, high, hopped up, lift, on a cloud, ozone, seession, sleigh ride.
吸食者都有着bad trip(可怕或削平的吸毒经历)。吸毒可导致吸毒者fall out (因被毒品麻醉而不醒人事)flaked out(昏迷不醒);吸食大量的可卡因可使用嗜毒者成为homer(老流鼻涕的人); 毒品药性消失之后可使吸食者bumed out(精疲力竭)、chuck habit(极度饥饿);吸食毒品过量造成drill the pills(吸毒者丧命)、snow baby(毒品婴)或crack baby/doojee(毒瘾婴)。
此外,jabfest(集体互注麻醉),mezonny(用于吸毒的钱),drugola(毒品贩子所付给警察的保护费)、snort and tell(透露前同僚的吸毒行为),Dr.feelgood(开兴奋剂的医师),reentry9从吸毒后的中清醒), garbage habit9服用混合毒品),freak out salad party(青少年吸毒聚会),ball(经生殖器官向体内注入可卡因等毒品),fruit out (吸毒避世),,quick fix(自注毒品),back on crack(毒瘾两次发作),blast party(吸毒者聚会),big drive(注射大剂量或高纯度的毒品),smoke-in(集体公开吸食毒品),freebase(可卡因加热后吸入),speed-ball(把海洛因和可卡因择在一起服用),main course(现金交易毒品),ripe pipe(毒品供应),buy “n” fly(购买毒品)等不胜枚举的“毒品词语,也都是美国、“毒品文化”的产物。
60年代末尼克松总统发动大规模的drug war9肃毒战)以来,美国历届政府在打击毒品走私,控制毒品泛滥进行了不懈的努力,决心除掉毒品这一恶魔。政府成立专门的Druyg Enforcement Administration(毒品管理局),国会通过了有关Drug Control Act(毒品控制法案)。各州也在加强打击drug convictions(毒品犯罪)的力度。与此同时,各级政府和社会团体还积极展开drug rehab(戒毒活动),组织anti-drug campaign(反毒品运动)、casmpaign against marjuana planting (反大麻种植运动), 警告青年人crack is wack。(毒品会致人于死地)。他们还开设了detox(戒毒瘾病房),对吸毒者进行detoxification treatment(戒毒治疗),addiction(戒瘾治疗)等。
随着缉毒、戒毒的全面展开和深入,一大批与之相关的美国新词语也应运而生。例如:与缉毒人员有关的词语:
narc(narcotics agent的缩写,缉毒特警)     Sam sam(缉毒人员)
dopebull/dope dick/whisker(缉毒侦探)    gazer uncle(联邦缉毒侦探)
pussy posse(取缔贩毒的缉捕队警察)    Big John(缉毒警察)
戒毒机构:
kick pad(戒毒所)
Narcotics Addicts Anonymous(吸毒成瘾者互诫协会)
kick-it center(戒毒中心)
tomb(毒瘾治疗中心)
缉毒行动:
grab the lab/lights out stoop “n” snoop(突袭毒品点)
戒毒:
off the habit(已戒除毒瘾的)
off the needle(不再注射或服用毒品)
rehab(戒毒后恢复正常生活)
tumed off(已戒毒的)
take the cure(去戒毒所戒毒瘾)
rush flush(解毒)
break the shake9逐渐戒毒)
wallbanger(戒毒症状)
wiltin milton(正在戒毒的瘾君子)
beat a dead horse9试图劝戒海洛因吸食者)
wakin “n” shakin(突然停止吸毒)
cold-turkey(自觉或在医生指导下进行的“突然完全路上服用毒品”)
buming out(在吸毒多年的瘾君子身上发生的“毒瘾自戒”)
acidless trip9无幻游,即帮助吸毒成瘾者 戒毒的一种心理疗法)
age out(逐渐自动戒毒)
jesus freak (认为自己是在耶稣的指导下成功戒毒并获新生的人)


取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:工作旅游口语必备 下一篇:关于戒毒与毒品的英语单词及词汇
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499