在外贸工作中,商务会议是不可避免的,每天都会有大大小小的职场会议要参加,那么问题来了,英语口语不好怎么办?不用担心,优朗国际英语的黄老师整理出来了一套专门针对外贸会议的英语句型,希望能帮助到你们!
基础商务英语口语
How are we doing on the supply side?
我们在供应方面怎么样?
Let me explain that first.
让我先来解释一下。
How do sales there compare with last year?
销售额和去年比起来如何?
We totally underestimated sales.
我们完全低估了销售。
Why don't you start with your numbers?
你何不从你的数据开始呢?
I'll show you the figures for the last twelve months.
我给你们展示一下过去12个月的数据。
商务英语词汇
supply:供应
explain:解释
compare with...:与......相比
underestimate:低估
start with...:以......开始
figure:数字
商务英语实用句型
Well, I'm afraid things haven't been so rosy in the northeast.
嗯,恐怕东北部的情况没那么乐观。
备注:rosy的本意是“玫瑰色的”,这里的引申为“美好的,乐观的”之意,常用于形容前景或形式,此处还可以用optimistic来代替。
We should know that things have been tough for us over there.
我们应该知道,那里的情况对我们非常不利。
备注:be tough for sb.的意思是“对某人不利”,其中tough的意思是“艰难的,棘手的”;“激烈的竞争”可以表达成tough competition。
Then, those who want to know more can read my written report.
那么,想进一步了解的人可以看我的书面报告。
We've very satisfied with your past performance in selling our product.
我们很满意贵方过去在销售我们产品方面的表现。
备注:be satisfied with...的意思是“对......满意”,这里的satisfied可以用contented 来代替;成语“知足常乐”的英文表达是A contented mind is a perpetual feast。
The number will fluctuate a bit depending on our sales over the holidays.
数据会随着我们在假期的销售状况而有点变化。
备注:fluctuate的意思是“变动,上下浮动”,常用来表示价格或数量等的变化;depend on的意思是“取决于,因......而定”,其同义短语是rely on 或rest on.
We'll sell to wealthy consumers as opposed to middle-or-low-income buyers.
我们我们要卖给高收入的消费者,而不是中低收入的买家。
备注:as opposed to...的意思是“和......相反,而不是”,其同义短语是in contrary to...;“高收入的消费者”可以表达为wealthy consumer,“中低收入消费者”则可表达为middle-or-low income consumer。
商务英语口语必备句
I just want you to know that this is so important to us, and we will meet our sales goals from now on.
我只想让你知道这对我们来说有多重要,而且我们从现在起会努力达到销售目标。
备注:“销售目标”的英文表达是sales goals;“达到销售目标”可以表达成meet the sales goals,这里的meet还可以用reach或achieve来代替。
I just came here to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.
我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。
It has been more and more difficult in doing textile businesses since the competition grew.
随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。
In order to give confidence to new customers, we give them clear links to descriptions of our products and services on our website.
为了让新顾客对我们的产品有信心,我们在网站上为他们提供了有关我们产品和服务介绍的明确链接。
备注:在表达“目的”时,常用不定式引出,除了可以说成in order to,还可以表达为in order that+从句。give confidence to sb.的意思是“给某人信心”,“对......有信心”可以说成have confidence in...或be confident with...。
From my report you can see, our products make up 50percent of the market in America.
从我的报告中您可以看出,我们的产品在美国市场的占有率为50%。
备注:make up 50%percent的意思是“占50%”;表达“占......百分比”的常用动词及短语有make up、take up、occupy等。