美国俚语——run up an account
“run up”是“高涨,迅速积累”的意思,那么run up an account就是快速积累一个账户吧!当然不是的。应该说恰恰相反,run up an account 是“欠账,负债”的意思哦!比如说:Due to the poor management, their company run up an account.(由于经营不善,他们公司欠了很多账。)
在日常生活中,难免要去银行办卡、开户、存取钱等,你会用英语表达这些事物吗?如果想要开户,到了银行,你可以这样说:I should like to open a current account.(我想开一个活期存款账户。)当然也可以这样表达:Can I open a current account here?
当你需要存钱的时候,可以说I want to deposit 300 yuan in my account.(我想在我的户头上存300元。)初次之外你还可以说I'd like to pay 200yuan into my deposit account.或者I want to deposit my paycheck.
有时候,需要把支票兑换成现钞,这时候可以说I'd like to know whether I can cash a cheque here. (我想知道我能否在这兑换支票。)你也可以用“Will you please cash this trveler's cheque?”或者“I want to cash the balance of a traveler's letter of credit.”来代替。
钱有存就有取,当想要取钱的时候,就可以说:I want to withdraw 20000Yuan from my deposit account.(我要从我的定期存款中支取20,000元。)不过需要注意的是,如果支取金额比较的的存款,比如5万元以上,可能要in advance跟银行联系哦。