英国已成为饮食之国
Most of what we eat are ready meals in Europe. They are unhealthy and rarely taste as well as the alternative of cooling food fresh. People often complain that they are too busy to cook from scratch. However, more and more people are choosing to eat healthy and fresh food, inspired by celebrity chefs who are showing us that cooking difficult, or even time-consuming.
Yet Britain still has a bad reputation for cooking. The author of A Fondness for food even wrote about “the bland, standard UK diet”. However, today the UK is one of the most exciting places for creative and talented chefs. It has some of the most renowned restaurants and famous international chefs who run them. Owing to many different cultures and nationalities from all over the world meeting in the UK, some of the most exciting and new flavors and ideas in cooking now come from London, not Paris (the traditional hot spot of European cuisine).
The UK has become known for its foods, with increasingly sophisticated tastes and an appetites for world cuisines. Witness all the TV diet programs and cooking books, the celebrity status of many chefs, the popularity of farmer`s markets and regional food fairs, the trend on food related travel and the money we spend on doing up kitchens.
The Fat Duck restaurant has been given the title of ‘Best Restaurant in the World’.It has a high reputation for experimental cuisine, with ingredients such as leather, oak, tobacco, snails in porridge, and liquid nitrogen mousse. This new style of cuisine is called as “molecular gastronomy”, In addition to the Fat Duck award, London has also been named as “Gourmet Capital of the World”.
历史悠久的英国,其美食就如同自己的语言一样,受到了不同文化的影响。在伦敦街头,你能够品尝到世界各地的美食。而英国的传统食物更是不容错过,在酒吧(Pub)里最容易找到。你可以体验烤牛肉、苏格兰熏鳟鱼等经典的英国美味,还有各式浓淡啤酒及果酒、甜酒、威士忌、芝士等佐餐,还可以在各式小点、松糕、水果挞的陪伴下享受下午茶。
英国传统菜肴的表达方式
⑴ Bangers and mash` with Lincolnshire sausages “香肠和土豆泥”配林肯郡香肠
“Bangers and mash” is a name for a dish consisting of mashed potatoes (土豆泥) and sausages (香肠),normally served with a gravy (酱汁) (a thin, warm sauce) and onions. All regions in Britain have a specialty sausage with different flavors.
⑵ Roast beef and Yorkshire pudding 烤牛肉配约克郡布丁
This is a traditional meal eaten for Sunday lunch across Britain. The beef is roasted in an oven until cooked and then sliced into thin slices. Yorkshire pudding is originally from Yorkshire, an area in the north of England, and is a savoury cake made of eggs and flour.
⑶ Lancashire hotpot 兰开夏郡火锅
This is another British dish that uses lamb, named after the Lancashire region in the middle of the UK. It`s cooked for a long time in a large pot with lamb, seasoning, and lots of vegetables, including carrots, potatoes, onions and leeks. Because it is cooked for a long time the meat is usually very soft, or succulent.
英国的烤牛肉久负盛名,使用厚而嫩的上等牛里脊添加芥末烤成,食用时还要搭配约克郡布丁蛋糕,用来蘸吸肉汤;而两份蔬菜上面都会浇上肉汤;而两份蔬菜上面会浇上肉汁再呈上。林肯郡香肠通常是用猪肉和鼠尾草做的,鼠尾草是一种美味的香料。由于兰开夏郡火锅从这道菜炖的时间长看,因此肉也变得细嫩多汁。看着这些菜的描述,真是让人垂涎三尺,淡而无味的旧印象一扫而光。英国菜到底好不好吃,有机会尝试一下便知。
Something about UK diet 关于英国菜的一些知识
In many countries, breakfast is a snack rather than a meal, but the traditional Enalish breakfast is a full meal.
在许多国家,早餐并不是一顿饭,只是吃些零食,但传统的英式早餐则是全餐。
English lamb chops, best when grilled; make a very tasty dish, particularly when eaten with fresh spring peas, new potatoes and mint sauce.
英式羊扒,最好烤一烤,吃起来异常美味,特别是搭配着新鲜的豌豆、土豆和薄荷酱汁。
As regards fish, Dover soles are a delicacy. So are British trout and salmon.
至于鱼类料理,多佛比目鱼真是美味,同样美味的还有英国鳟鱼和三文鱼。
There are so many special occasions when Trifle can be served as the perfect dessert.
在很多场合下,华夫饼可以作为完美的甜点。
Apple pie is a favorite sweet, and English puddings, of which there are various types, are an excellent ending of a meal, especially in winter.
苹果派是最受欢迎的甜点,而不同种类的英式布丁则是一餐最好的收尾,尤其是在冬天。
The “king” of cheeses is Stilton, a blue-veined cheese both smooth and strong, and at its best when port is drunk with it.
奶酪之王是斯提尔顿干酪,一种细腻香浓的蓝纹干酪,搭配享用波特酒最美味。
Besides being particular about meat, British people have different sauce to match different meat.
除了对肉特别讲究之外,英国人还有为搭配不同肉类的不同酱汁。
British people make their food in a simple way. Usually, they cook the vegetables in the water, or make them into cold dishes.
英国人通常都用简单的方法来烹调。把蔬菜放在水里煮或者做成冷盘。